noderīgi raksti

Šiem vārdiem un frāzēm ir rasistiska izcelsme

Angļu valoda nepārtraukti attīstās, un arvien jauni vārdi un frāzes izplatās mūsu vidū kā infekcija - mēs dzirdam lietas, tad tās sakām. Problēma ir tā, ka mēs ne vienmēr uztraucamies domāt, vai mums vajadzētu. Tāpēc dažu pazemojošu un naidpilnu izteicienu sākotnējā nozīme laika gaitā tiek zaudēta. Šeit ir daži plaši izmantoti piemēri.

“Gyp” vai “Gypped”, “Jip” vai “Jipped”

Tas nozīmē būt apkrāptam, aplaupītam vai izmantotam mūsdienu tautas valodā, bet tas ļoti negatīvā veidā attiecas uz ļoti specifisku cilvēku apakškopu. Vārds cēlies no jau aizskarošā vārda “čigāns”, ko bieži lieto, lai nepareizi un neprecīzi aprakstītu romu tautu. Kad romi pārcēlās no Indijas uz Eiropu, viņi tumšās ādas dēļ maldījās par ēģiptiešiem, tāpēc viņus sauca par “čigāniem”. Kaut kur pa ceļam cilvēki secināja, ka visi “čigāni” ir zagļi un blēži, tādējādi termins “čigāni” " piedzima.

“Nevar darīt” un “Ilgu laiku neredzu”

No visiem izteicieniem šajā lapā, jūs, visticamāk, kaut kad esat teicis. Varētu būt pārsteidzoši redzēt šīs šķietami nekaitīgās frāzes šajā sarakstā, bet tās patiesībā ir dzimušas no izsmiekla. 20. gadsimta sākumā “neko nevar darīt” un citas izlauztas angļu valodas frāzes bija veids, kā izklaidēties par to, kā ķīniešu imigranti un citi ESL cilvēki mēģināja sazināties. Tas pats attiecas uz “ilgi neredzam”, ko izmantoja ņirgāšanās par indiāņu Pidginas angliski runājošajiem modeļiem.

“Bradāmais vagons”

Tas ir populārs termins tiem lielajiem policijas transportlīdzekļiem, kuri var turēt vairākus arestētus cilvēkus. Parasti jūs tos redzat lielu sapulču un pasākumu apkārtnē. Ja termina “nelobīti” daļa jūs vēl nav atcēluši (“aploks” ir īru īpatnis, kas daļēji atkāpjas no slenga vārda), “nelobīts vagons” negatīvā veidā attiecas uz īru izcelsmes cilvēkiem. Termins, iespējams, radās 20. gadsimta sākumā vai 19. gadsimta beigās Amerikā viena no divu iemeslu dēļ. Vai nu tas bija tāpēc, ka daudzi policisti tajā laikā bija no Īrijas cēlušies un vadīja šos vagonus, vai, visticamāk, tāpēc, ka tik daudz īru izcelsmes cilvēku tika piekrauti šajos vagonos.

“Nav rezervācijas”

Mūsdienās cilvēki izmanto šo frāzi, lai aprakstītu kādu, kurš atkāpjas no tā, kas tiek gaidīts no viņiem. Būtībā, ja jūs neveicat to, ko domājat darīt, kāds varētu jums pateikt, ka “jūs šobrīd atrunājaties ar atrunu”. Tomēr 19. gadsimtā tam bija ļoti atšķirīga un specifiska nozīme. Kā skaidro Kee Malesky NPR, frāze burtiski atsaucās uz indiāņiem, kas pārkāpa stingrus ASV valdības noteikumus un atstāja viņiem noteikto rezervāciju zemi bez pienācīgām pilnvarām. Vietējās varas iestādes sūtīs telegrammas ar ziņojumiem, kas skan šādi: “Pašlaik neviens indiānis neatrodas rezervācijā bez pilnvarām” vai “Mēs esam atraduši indiāņu grupu, kas dzīvo ārpus rezervācijas, un plānojam viņus arestēt.”

“Uppity”

Šis vārds bieži tiek izmantots, lai raksturotu kādu augstprātīgu vai sev nozīmīgu, piemēram, “Neuzņemieties visu uz mums”, taču tam ir diezgan satraucoša vēsture. Sākotnēji tas bija rasistisks termins, ko Amerikas dienvidos lietoja, lai aprakstītu melnādainos cilvēkus, kuri nezina savu vietu. Es esmu pārliecināts, ka jūs pats varat uzminēt, tas parasti bija divu vārdu deskriptora sastāvdaļa.

“Bugger”

Jūs, visticamāk, dzirdēsit šo terminu Lielbritānijā nekā štatos, kur tas ir pilnīgs lāsta vārds, taču tas joprojām ir vērts zināt. Šis vārds cēlies no ķecerīgas reliģiskas sektas viduslaikos, kuru sauca par “bulgusu” un kas praktizēja sodomiju. Laika gaitā termins pārveidojās par “bulgaru” un pēc tam “bugger”. Būtībā šis vārds nozīmē “bulgāru sodomīts”.

“Pārdots pa upi”

Cilvēki saka kaut ko līdzīgu “Tu mani pārdevi pa upi!”, Kad viņi ir tikuši izspiesti. Frāze tagad nozīmē krāpšanos vai nodevību, piemēram, kad kāds tiek izmantots. Bet šīs frāzes izcelsme ir saistīta ar vergu tirdzniecību 19. gadsimta Amerikā. Vergu īpašnieki bieži pārdeva traucējošos vergus (parasti vīriešus), burtiski sūtot tos Misisipi upē uz plantācijām ar bargākiem apstākļiem. Tātad, kad jūs sakāt: “Tu mani pārdevi lejā pa upi!”, Tu saki: “Tu izturies pret mani kā pret vergu, kurš slikti uzvedas”, kas noteikti ir precīzs.

Ja jūs nezinājāt, ka šiem izteicieniem ir rasistiska izcelsme un esat tos lietojis pagātnē, tas ir labi. Bet tagad, kad jūs zināt, pārdomājiet savu dzimto valodu un atrodiet jaunus veidus, kā izteikt šīs jūtas. Vēl labāk, ņemiet to kā atgādinājumu, lai turpmāk vienmēr domātu par to, ko sakāt. Pirms atkārtojat dzirdēto, veiciet pats savus terminoloģijas pētījumus un audziniet vēlmi saprast vārdus, kas nāk no mutes un plūst caur pirkstiem.